
man4 gaan1 si1 zou3 zi1 san1 gwong2 dung1 jan4 can3 zou3 gwan1 lou5 je4 gei1 cai1 giu3 zou6 zou3 gwan1 naai1 naai1 geoi3 jyut6 zou3 gwan1 jyun4 lai4 gun2 lei5 jat1 gaa1 jam2 ji6 ceon4 hon3 ji5 hau6 gwok3 daai6 dou3 zoeng2 aak1 jat1 wu6 ge3 saang1 sei2 wo5 fuk1 so2 ji5 hai2 gwong2 dung1 zau6 cing4 wai4 cung4 jiu1 san1 zi1 jat1 hou2 do1 jan4 gaa1 dou1 hai2 zou3 tau4 soeng5 jung6 gung1 zi2 syu1 se2 si1 meng6 deng6 fuk1 zou3 gwan1 ge3 san1 wai2 pui3 zi3 hoeng1 lou4 dang1 zaan2 zou2 maan5 zai3 hoeng1 jin4 dang1 fung6 zi6
灶君誕係八月初三,民間雖有祭祀,但唔及年尾“謝灶”禁隆重。據說每到年尾,灶君就要到天庭,向玉帝匯報人間善惡功過。人們為咗求佢講好話,家家戶戶喺佢臨走之前,備香燭祭品謝灶。
zou3 gwan1 daan3 hai6 baat3 jyut6 co1 saam1 man4 gaan1 seoi1 jau5 zai3 zi6 daan6 m4 gap6 nin4 mei5 ze6 zou3 gam1 lung4 cung4 geoi3 jyut6 mui5 dou3 nin4 mei5 zou3 gwan1 zau6 jiu1 dou3 tin1 ting4 hoeng3 juk6 dai3 wui6 bou3 jan4 gaan1 sin6 ngok3 gung1 gwo1 jan4 mun4 wai4 zo2 kau4 heoi5 gong2 hou2 waa2 gaa1 gaa1 wu6 wu6 hai2 heoi5 lam4 zau2 zi1 cin4 bei6 hoeng1 zuk1 zai3 ban2 ze6 zou3
灶君又稱灶王,古代神話傳說為主管飲食之神,民以食為天,人們祭灶當時主要係為咗感謝同埋頌揚灶神嘅功德,大約到咗西漢時代,灶神嘅神職逐漸轉化為掌握人嘅壽夭禍福,被徹底普遍迷信化咗。到咗晉代,灶神又執行咗司命嘅職權,演變成為司察世人罪過之神,變成天帝直接安插喺每個家庭中嘅耳目。由於灶神與司命神嘅融合,使民間嘅祭灶習俗中出現請灶神保佑子孫興旺嘅說法,《灶王府君真經》中有“求壽嘅管保你年登九旬,求兒嘅管保你門生貴子”等語。
灶君又稱灶王,古代神話傳說為主管飲食之神,民以食為天,人們祭灶當時主要係為咗感謝同埋頌揚灶神嘅功德,大約到咗西漢時代,灶神嘅神職逐漸轉化為掌握人嘅壽夭禍福,被徹底普遍迷信化咗。到咗晉代,灶神又執行咗司命嘅職權,演變成為司察世人罪過之神,變成天帝直接安插喺每個家庭中嘅耳目。由於灶神與司命神嘅融合,使民間嘅祭灶習俗中出現請灶神保佑子孫興旺嘅說法,《灶王府君真經》中有“求壽嘅管保你年登九旬,求兒嘅管保你門生貴子”等語。
zou3 gwan1 jau6 can3 zou3 wong4 gu2 doi6 san1 waa2 cyun4 jyut6 wai4 zyu2 gun2 jam2 ji6 zi1 san1 man4 ji5 ji6 wai4 tin1 jan4 mun4 zai3 zou3 dong1 si4 zyu2 jiu1 hai6 wai4 zo2 gam2 ze6 tung4 maai4 zung6 joeng4 zou3 san1 ge3 gung1 dak1 daai6 joek3 dou3 zo2 sai1 hon3 si4 doi6 zou3 san1 ge3 san1 zik1 zuk6 zim1 zyun2 faa3 wai4 zoeng2 aak1 jan4 ge3 sau6 jiu1 wo5 fuk1 bei6 cit3 dai2 pou2 bin3 mai4 seon3 faa3 zo2 dou3 zo2 zeon3 doi6 zou3 san1 jau6 zap1 haang4 zo2 si1 meng6 ge3 zik1 kyun4 jin2 bin3 cing4 wai4 si1 caat3 sai3 jan4 zeoi6 gwo1 zi1 san1 bin3 cing4 tin1 dai3 zik6 zip3 ngon1 caap3 hai2 mui5 go3 gaa1 ting4 zung1 ge3 ji5 muk6 jau4 jyu1 zou3 san1 jyu4 si1 meng6 san1 ge3 jung4 gap3 sai2 man4 gaan1 ge3 zai3 zou3 zaap6 zuk6 zung1 ceot1 jin6 ceng2 zou3 san1 bou2 jau6 zi2 syun1 hing1 wong6 ge3 jyut6 faat3 zou3 wong4 fu2 gwan1 zan1 ging1 zung1 jau5 kau4 sau6 ge3 gun2 bou2 nei5 nin4 dang1 gau2 ceon4 kau4 ji4 ge3 gun2 bou2 nei5 mun4 saang1 gwai3 zi2 dang2 jyu5
灶神原屬家神,長年累月由人們供奉,一般只係喺初一、十五上上香,亦無須鋪排隆重祭祀,但到每年嘅臘月廿三日則須舉行祭祀儀式,叫做“謝灶”。河南臘月二十三祭灶嘅習俗,伴有一則凄涼嘅民間傳說:
灶神原屬家神,長年累月由人們供奉,一般只係喺初一、十五上上香,亦無須鋪排隆重祭祀,但到每年嘅臘月廿三日則須舉行祭祀儀式,叫做“謝灶”。河南臘月二十三祭灶嘅習俗,伴有一則凄涼嘅民間傳說:
zou3 san1 jyun4 suk6 gaa1 san1 coeng4 nin4 leoi4 jyut6 jau4 jan4 mun4 gung1 fung6 jat1 bo1 zek3 hai6 hai2 co1 jat1 sap6 ng5 soeng5 soeng5 hoeng1 jik6 mou4 seoi1 pou1 paai4 lung4 cung4 zai3 zi6 daan6 dou3 mui5 nin4 ge3 laap6 jyut6 jaa6 saam1 jat6 zak1 seoi1 geoi2 haang4 zai3 zi6 ji4 sik1 giu3 zou6 ze6 zou3 ho4 naam4 laap6 jyut6 ji6 sap6 saam1 zai3 zou3 ge3 zaap6 zuk6 bun6 jau5 jat1 zak1 cai1 loeng4 ge3 man4 gaan1 cyun4 jyut6
古代嘅時候,一對老夫婦只有一個仔,兩人愛護兒子如掌上明珠,十分疼錫。但因為家中貧困,無以湖口,只得忍痛啤個仔到煤礦去挖煤,個仔久去不歸,老人格外想念。有一日,老太婆吩咐老漢到煤礦睇睇。喺路上,老漢遇到一個光腳(冇著鞋)嘅同路人,兩人越走越熟,相處十分融洽。
閑談之中,老漢得知光腳人係受閻王指使,來煤礦收回一百名礦工。老漢心急如焚,乞求光腳人留底自己個仔。光腳人慷慨應允,吩咐佢唔好講啤人哋知。見到個仔後,老漢佯裝害病,個仔侍奉左右,一直無法落井開工。冇幾耐,煤礦出咗事故,老漢趕忙帶個仔返屋企。轉眼三年過去咗,有一年臘月廿二夜晚,老漢想起當年嘅風險,忍唔住對老伴提起。點知啤灶君聽到咗,廿三晚上,灶君上天后,對玉帝講咗呢件事。玉帝惱羞成怒,立即懲罰咗光腳人,並收走咗老漢嘅仔。所以,每到臘月二十三呢日,人們敬灶君吃灶糖,希望佢到天宮後,唔好再搬弄人間是非。久而久之,人們都喺臘月廿三祭灶。每到臘月廿三,中原城鄉叭叭燃放起新年嘅第一輪炮仗。城鎮居民忙於購買麻糖、紙馬等祭灶物品。而喺廣大農村,祭灶嘅準備活動同埋隆重嘅祭灶儀式就喺震耳欲聾嘅炮聲中漸漸拉開咗帷幕。
到謝灶日子,灶君老爺要上天向玉皇大帝稟報民情,屋主用糍粑同埋三牲酒禮供奉灶君,用糍粑封住佢嘅嘴,並買一匹紙馬啤佢騎上天庭去,唔啤佢喺玉皇大帝面前亂講說話。紙馬兩旁寫有一副對聯:“上天言好事,下界保吉祥”,希望灶君爺上天要為住戶講好話。然後到年卅晚又舉行祭祀儀式,把灶君爺接回,庇護全家。該節歷來成為人們所重視,故民間有“天下四時春為首,人間五祭灶為先”之說。
古代嘅時候,一對老夫婦只有一個仔,兩人愛護兒子如掌上明珠,十分疼錫。但因為家中貧困,無以湖口,只得忍痛啤個仔到煤礦去挖煤,個仔久去不歸,老人格外想念。有一日,老太婆吩咐老漢到煤礦睇睇。喺路上,老漢遇到一個光腳(冇著鞋)嘅同路人,兩人越走越熟,相處十分融洽。
gu2 doi6 ge3 si4 hau6 jat1 deoi3 lou5 fu1 fu5 zek3 jau5 jat1 go3 zai2 loeng5 jan4 ngoi3 wu6 ji4 zi2 jyu4 zoeng2 soeng5 ming4 zyu1 sap6 fan1 tang4 sek3 daan6 jan1 wai4 gaa1 zung1 pan4 kwan3 mou4 ji5 wu4 hau2 zek3 dak1 jan2 tung3 be1 go3 zai2 dou3 mui4 gwong3 heoi2 waa1 mui4 go3 zai2 gau2 heoi2 bat1 gwai1 lou5 jan4 gaak3 ngoi6 soeng2 nim6 jau5 jat1 jat6 lou5 taai3 po4 fan1 fu3 lou5 hon3 dou3 mui4 gwong3 tai2 tai2 hai2 lou6 soeng5 lou5 hon3 jyu6 dou3 jat1 go3 gwong1 goek3 mou5 zoek3 haai4 ge3 tung4 lou6 jan4 loeng5 jan4 jyut6 zau2 jyut6 suk6 soeng1 cyu2 sap6 fan1 jung4 ap1 jyut6
閑談之中,老漢得知光腳人係受閻王指使,來煤礦收回一百名礦工。老漢心急如焚,乞求光腳人留底自己個仔。光腳人慷慨應允,吩咐佢唔好講啤人哋知。見到個仔後,老漢佯裝害病,個仔侍奉左右,一直無法落井開工。冇幾耐,煤礦出咗事故,老漢趕忙帶個仔返屋企。轉眼三年過去咗,有一年臘月廿二夜晚,老漢想起當年嘅風險,忍唔住對老伴提起。點知啤灶君聽到咗,廿三晚上,灶君上天后,對玉帝講咗呢件事。玉帝惱羞成怒,立即懲罰咗光腳人,並收走咗老漢嘅仔。所以,每到臘月二十三呢日,人們敬灶君吃灶糖,希望佢到天宮後,唔好再搬弄人間是非。久而久之,人們都喺臘月廿三祭灶。每到臘月廿三,中原城鄉叭叭燃放起新年嘅第一輪炮仗。城鎮居民忙於購買麻糖、紙馬等祭灶物品。而喺廣大農村,祭灶嘅準備活動同埋隆重嘅祭灶儀式就喺震耳欲聾嘅炮聲中漸漸拉開咗帷幕。
haan4 taam4 zi1 zung1 lou5 hon3 dak1 zi1 gwong1 goek3 jan4 hai6 sau6 jim4 wong4 zi2 sai2 lai4 mui4 gwong3 sau1 wui4 jat1 baak3 meng4 gwong3 gung1 lou5 hon3 sam1 gap1 jyu4 fan4 hat1 kau4 gwong1 goek3 jan4 lau4 dai2 zi6 gei2 go3 zai2 gwong1 goek3 jan4 hung2 koi2 jing1 wan5 fan1 fu3 heoi5 m4 hou2 gong2 be1 jan4 dei2 zi1 gin3 dou3 go3 zai2 hau6 lou5 hon3 jeoi4 zong1 hoi6 beng6 go3 zai2 si6 fung6 zo2 jau6 jat1 zik6 mou4 faat3 laai6 zeng2 hoi1 gung1 mou5 gei1 noi6 mui4 gwong3 ceot1 zo2 si6 gu3 lou5 hon3 gon2 mong4 daai2 go3 zai2 faan1 nguk1 kei2 zyun2 ngaan5 saam1 nin4 gwo1 heoi2 zo2 jau5 jat1 nin4 laap6 jyut6 jaa6 ji6 je6 maan5 lou5 hon3 soeng2 hei2 dong1 nin4 ge3 fung1 him2 jan2 m4 zyu6 deoi3 lou5 bun6 dai2 hei2 dim2 zi1 be1 zou3 gwan1 teng1 dou3 zo2 jaa6 saam1 maan5 soeng5 zou3 gwan1 soeng5 tin1 hau6 deoi3 juk6 dai3 gong2 zo2 ne1 gin6 si6 juk6 dai3 nou5 sau1 cing4 nou6 laap6 zik1 cing4 fat6 zo2 gwong1 goek3 jan4 bing3 sau1 zau2 zo2 lou5 hon3 ge3 zai2 so2 ji5 mui5 dou3 laap6 jyut6 ji6 sap6 saam1 ne1 jat6 jan4 mun4 ging3 zou3 gwan1 gat1 zou3 tong2 hei1 mong6 heoi5 dou3 tin1 gung1 hau6 m4 hou2 zoi3 bun1 lung6 jan4 gaan1 si6 fei1 gau2 ji4 gau2 zi1 jan4 mun4 dou1 hai2 laap6 jyut6 jaa6 saam1 zai3 zou3 mui5 dou3 laap6 jyut6 jaa6 saam1 zung1 jyun4 seng4 hoeng1 baa1 baa1 jin4 fong3 hei2 san1 nin4 ge3 dai6 jat1 leon4 baau1 zoeng3 seng4 zan3 geoi1 man4 mong4 jyu1 gau3 maai5 maa4 tong2 zi2 maa5 dang2 zai3 zou3 mat6 ban2 ji4 hai2 gwong2 daai6 nung4 cyun1 zai3 zou3 ge3 zeon2 bei6 wut6 dung6 tung4 maai4 lung4 cung4 ge3 zai3 zou3 ji4 sik1 zau6 hai2 zan3 ji5 juk6 lung4 ge3 baau1 seng1 zung1 zim1 zim1 laa1 hoi1 zo2 wai4 mok6
到謝灶日子,灶君老爺要上天向玉皇大帝稟報民情,屋主用糍粑同埋三牲酒禮供奉灶君,用糍粑封住佢嘅嘴,並買一匹紙馬啤佢騎上天庭去,唔啤佢喺玉皇大帝面前亂講說話。紙馬兩旁寫有一副對聯:“上天言好事,下界保吉祥”,希望灶君爺上天要為住戶講好話。然後到年卅晚又舉行祭祀儀式,把灶君爺接回,庇護全家。該節歷來成為人們所重視,故民間有“天下四時春為首,人間五祭灶為先”之說。
dou3 ze6 zou3 jat6 zi2 zou3 gwan1 lou5 je4 jiu1 soeng5 tin1 hoeng3 juk6 wong4 daai6 dai3 ban2 bou3 man4 cing4 nguk1 zyu2 jung6 ci4 baa1 tung4 maai4 saam1 saang1 zau2 lai5 gung1 fung6 zou3 gwan1 jung6 ci4 baa1 fung1 zyu6 heoi5 ge3 zeoi2 bing3 maai5 jat1 pat1 zi2 maa5 be1 heoi5 gei6 soeng5 tin1 ting4 heoi2 m4 be1 heoi5 hai2 juk6 wong4 daai6 dai3 min6 cin4 lyun6 gong2 jyut6 waa2 zi2 maa5 loeng5 pong4 se2 jau5 jat1 fu3 deoi3 lyun4 soeng5 tin1 jin4 hou2 si6 haa5 gaai3 bou2 gat1 coeng4 hei1 mong6 zou3 gwan1 je4 soeng5 tin1 jiu1 wai4 zyu6 wu6 gong2 hou2 waa2 jin4 hau6 dou3 nin4 saa1 maan5 jau6 geoi2 haang4 zai3 zi6 ji4 sik1 baa2 zou3 gwan1 je4 zip3 wui4 bei3 wu6 cyun4 gaa1 goi1 zit3 lik6 lai4 cing4 wai4 jan4 mun4 so2 cung4 si6 gu3 man4 gaan1 jau5 tin1 haa5 sei3 si4 ceon1 wai4 sau2 jan4 gaan1 ng5 zai3 zou3 wai4 sin1 zi1 jyut6
灶君老爷 /chu koánh lụ dè/ zou3 gwan1 lou5 je4
志明-桂玲
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét